معرفی و دانلود کتاب بعد از عشق
برای دانلود قانونی کتاب بعد از عشق و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.
معرفی کتاب بعد از عشق
کتاب بعد از عشق اثر الیف شافاک، رمانی جسورانه، حیرتانگیز و سحرآمیز دربارهی مسائل زنان و دورهای غمبار و تیره اما گذرا در زندگی عاشقانهی آنهاست.
بعد از عشق (Black Milk) به مسائل گوناگون زندگی زنان همچون: عقاید فمنیستی، ازدواج، بچهدار شدن، افسردگی بعد از زایمان، نوسندگی در کنار مادر بودن، بررسی زندگی دیگر نویسندههای زن اشاره دارد. همهی کتابها را با این آرزو مینویسند که در ذهن ماندگار شود و ردی از خود باقی بگذارد، جز این اثر که همچون نوشتهای بر روی آب است، همین که خوانده شود، فراموش خواهد شد.
این کتاب به دو صورت روایت میشود. یک داستان و یک گزارش که در متن داستان است. داستان کتاب مربوط به زندگی خود نویسنده و همهی زنهایی است که قصد ازدواج، بچهدار شدن و… دارند، اما از این بابت دو دل هستند و مدام با خود درگیرند. گزارشات کتاب هم زنان مختلف در طول تاریخ را بررسی میکند. زنهایی که اغلب شباهت زیادی با خود نویسنده دارند.
الیف شافاک (Elif Shafak)، با ذهن و قلم توانایش دورهی بعد از عشق را که یکباره از راه میرسد و موج وار میگذرد و میرود، شرح و بسط داده است و به شکل رمانی مدرن پیش چشم خواننده تصویر میکند. او در میانهی این همه بدی و نومیدی، به ما امید میبخشد تا بتوانیم تاب بیاوریم و مقاومت کنیم و باز زندگی را، معجزهوار از سر بگیریم.
شافاک، پس از تولد اولین فرزندش، به افسردگی پس از زایمان و بحران روحی شدیدی دچار شد. احساس گناه، اضطراب و تشویش دربارهی اینکه آیا میتواند مادر خوبی باشد را آسودهاش نمیگذاشت. به همین خاطر، از نوشتن دست کشید و باور خود به قدرت کلمات را به طور کلی فراموش کرد. شافاک در این رمان جذاب، داستان سفر پرفراز و نشیب خود را شرح میدهد. او با شناسایی جنبههای مختلف و متضاد شخصیتش که هر کدام ویژگیهای مختص خود را دارا میباشند، به دنبال رسیدن به تعادلی میان این جنبهها و یا حداقل شخصیتی واحد است. این نویسنده با تلفیق تجارب خود با زندگی نویسندگان بزرگی همچون سیلویا پلات، ویرجینیا وولف، آلیس واکر و زلدا فیتزجرالد، در جستجوی راه حلی کاربردی برای ناسازگاریهای میان خلق هنری و اجرای کامل نقش مادری است.
به گفتهی شافاک این کتاب را نه برای به یاد آوردن بلکه برای فراموش کردن نوشته است. او معتقد است موقع خواندن هم باید همینطور باشد؛ هر سطری باید جای سطر پیشین را بگیرد. صفحهها را نباید طوری بخوانید که انگار آجرها را رج به رج روی هم میچینید تا بنایی بسازید، بلکه باید طوری بخوانید که انگار انباری کوچک دارید و برای جا دادن وسیلهی جدید باید قبلیها را دم در بگذارید؛ یعنی هر صفحهای باید صفحهی پیش از خودش را محو و نابود کند. این کتاب پیش که میرود، باید آب شود، خودش را پاک کند، طوری که پیش از رسیدن به وسطهایش، اولش و موقع رسیدن به آخرین سطر نیز، تمامش محو شده باشد.
جملات برگزیدهی کتاب بعد از عشق:
- فردی که در بحران است، اینجا نیست، در مکانی دیگر است.
- زندگی هم مثل بازی لیلی که با گچ کشیدهاند خطی محو دارد.
- همین که درخت مغز آزادم میکند، درونم تغییری سریع آغاز میشود.
- زن میخواهد مادری نمونه باشد، چنان کامل و بینقص که حتی در خیال نگنجد.
- هر وقت دیوانهوار عاشق شوم، بیآنکه خودم هم بدانم چطور، درونم شورشی علیه حاکمیت مغز بر بدن شروع میشود.
در بخشی از کتاب بعد از عشق میخوانیم:
اسم اصلی جی. کی. رولینگ نویسندهی کتابهای هری پاتر که ثروتمندترین نویسندهی جهان شمرده میشود، در اصل جوآن جو رولینگ است. پیش از انتشار کتابهای مشهورش، این اسم بیش از حد زنانه را برداشت و ورزش داد و از زنانگی پاکش کرد. تصادفی نیست که زنهای نویسنده اسمشان را به اسمی مردانه تبدیل یا «بیجنسیت» میکنند. راستش، قلم زنهای نویسنده هم باید مردانه بماند و هم زنانه. نوشتههای زنان توانای نویسنده هم باید تماماً «بیجنسیت» یا «دوجنسیتی» باشد... بسیار خوب، این جودیت خواهر شکسپیر یا فیروزه خواهر فضولی که حرفشان را زدیم اگر «مسئولیتهای زنانه» بر عهدهشان نباشد، مثلاً مجرد بمانند، خودشان را در خانه حبس کنند، بخواهند مجرد بمانند و همهی خواستگارها را جواب کنند، آیا احتمال اینکه شاعر و نویسنده شوند بیشتر میشود؟
احتمالاً بله.
بیهوده نبود که جین آستین، ملکهی بی برو برگرد ادبیات انگلیسی، از ازدواج گریزان بود و مجرد ماند. جین آستین یکبار عاشق شد. عشقش دو طرفه بود. اما در دوره و فرهنگی که اختلاف طبقاتی نقش تعیینکننده داشت نتوانست با مردی که دوستش داشت ازدواج کند. به کنج خلوت خویش پناه برد و به نوشتن. سالها بعد مردی بسیار ثروتمند و متنفذ به او پیشنهاد ازدواج داد. پذیرفت. قرار بود ازدواج کند، سر و سامان بگیرد، پشت سر هم بچه بزاید و خانم خانه شود. شب خواستگاری با این فکر و خیالها به خواب رفت. خودش را، در خواب، زنی متأهل دید. صبح که شد، فوری خبر فرستاد برای آن مرد ثروتمند. از ازدواج منصرف شده بود. یعنی آن شب جین آستین در خواب چه دیده بود؟ چه دیده بود که صبح از خواب که بیدار شد از ازدواج منصرف شده بود؟ میان مادری و نویسندگی یکی را برگزید.
تاریخ ادبیات جهان پر از زنانی است که، برای نویسنده شدن، دست به چنین گزینشی زدهاند و ازدواج را به کلی رد کردهاند یا اینکه به هیبت مردان درآمدهاند یا با اسم مستعار مردانه کتابهایشان را نوشتهاند؛ همچنین پر از زنانی است که، با وجود داشتن عزم و استعداد، صرفاً چون زن بودهاند شمعشان سریع خاموش شده، یا اصلاً شعله نکشیده... سؤالی که باید کرد این نیست که «چرا در گذشته زنان شاعر یا نویسنده کم بودند؟» سؤال اساسی باید این باشد: «چطور شد که آن اندک زنان شاعر و نویسنده، علیرغم این شرایط، ظهور کردند؟»
فهرست مطالب کتاب
شیر سیاه
پیشگفتار
یک
نشانهها
دو
ابتدا چای بود...
خواهر فضولی
یک چای دیگر...
صداهای درون
ماهبانو
سه
راز ماهیگیرها
شاعرها و نوزادها
چهار
کودتای شبانه
ایستگاه حیدر پاشا
زنهایی که اسمشان را دوست ندارند
مسافر قاچاق
میز مهمانی
پنج
فمینیستترین شهرک دانشگاهی
در ظاهر عادی بودن
زنی غیرعادی
شش
درخت مغز
آه منالعشق
زن پیازی
وقتی بازار سر پوشیده میخندد
هفت
یک آبی، یک صورتی
هشت
در نه ماه و نه روز
نه
در فضیلت خودخواهی
«کتاب زاییدن»
ده
دریای بیکرانه
جنهایی که برای زائو دندان تیز کردهاند
پوتون کیست؟ چطور بشناسیمش؟
تست
راههای معالجه
یازده
در انتظار یخ زدن
زن دیگر
وقت که تمام میشود
کدام راه درست است؟
شیر سفید
کلام آخر
مشخصات کتاب الکترونیک
نام کتاب | کتاب بعد از عشق |
نویسنده | الیف شافاک |
مترجم | ارسلان فصیحی |
ناشر چاپی | انتشارات کتابسرای نیک |
سال انتشار | ۱۳۹۶ |
فرمت کتاب | EPUB |
تعداد صفحات | 339 |
زبان | فارسی |
شابک | 978-964-2953-64-6 |
موضوع کتاب | کتابهای داستان و رمان اجتماعی خارجی |
تو نظرات خوندم که خیلیها این کتاب رو با ملت عشق مقایسه کردن. فرق این کتاب با در ملت عشق اینه که مخاطب ملت عشق میتونه از هر قشر و سن و جنسی باشه اما مخاطب این کتاب بیشتر خانمایی هستن که شرایط بحرانی بارداری و زایمان رو یا طی کردن یا درحال طی کردن هستن یا درآینده نزدیک در این شرایط قرار میگیرن.
من از خوندنش بسیار لذت بردم و ترجمه کتاب هم بسیار عالی بود جوری که انگار نویسنده کتاب ایرانی بوده و اصلا کتاب ترجمه شده نیست.