معرفی و دانلود کتاب متون ادبی دو زبانه (فارسی - ترکی استانبولی) به همراه نکات گرامری
برای دانلود قانونی کتاب متون ادبی دو زبانه (فارسی - ترکی استانبولی) به همراه نکات گرامری و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.
معرفی کتاب متون ادبی دو زبانه (فارسی - ترکی استانبولی) به همراه نکات گرامری
کتاب متون ادبی دو زبانه (فارسی - ترکی استانبولی) به همراه نکات گرامری نوشتۀ سیاوش قنبرنژاد مغانلو، شامل داستانهای کوتاه، اشعار و ضربالمثلهایی به صورت دو زبانه است و چندین نکتهی ضروری و کاربردی نیز در زمینۀ دستور زبان ترکی استانبولی به شما میآموزد.
دربارۀ کتاب متون ادبی دو زبانه (فارسی - ترکی استانبولی) به همراه نکات گرامری:
آموزش زبانهای مختلف همواره یکی از مهمترین ارکان پیشرفت فردی و ملی است. تسلط و چیرگی به زبان کشورهای دیگر یکی از علل پیشرفت کشورهای غربی کنونی است به طوری که حتی زمانی در زمینۀ ترجمه و تفسیر کتب شرقی چیرهدست و با دسترسی به آثار علمی و فرهنگی کشورهای مختلف، از خود آنها هم نسبت به فرهنگشان مطلعتر بودهاند! آموزش زبان موجب دستیابی به متون ارزشمند بیشتری میشود و نتیجتاً ورودیهای علمی به کشور تسریع میشود. البته سایر جنبههای زندگی اجتماعی نظیر تجارت و یا سیاست نیز از این امر بینصیب نمیمانند.
دستور زبان و یا گرامر در امر آموزش زبان مانند شمشیری دو زبانه عمل میکند. اگر به خوبی و با هدف، آموزش داده شود، بر قابلیتهای زبانآموز خواهد افزود و فرایند آموزش را تسریع خواهد کرد، ولی اگر بدون هدف و صرفاً با هدف آموزش گرامر بر آن تمرکز شود موجب خستگی مخاطب و در نهایت، دلزدگی وی از آموزش زبان خواهد شد.
آموزش تمامی دستور زبان در یک کتاب متعارف با اشاره با متون کاربردی تقریباً غیرممکن است ولی در این کتاب سعی شده بر نکات گرامری تمرکز شود که دانستن آنها به فهمیدن متون کمک زیادی خواهد کرد.
کتاب متون ادبی دو زبانه (فارسی - ترکی استانبولی) به همراه نکات گرامری برای چه کسانی مناسب است؟
اگر علاقهمند به یادگیری زبان ترکی استانبولی و یا در حال یادگیری آن هستید، این کتاب بسیار به شما کمک خواهد کرد.
در بخشی از کتاب متون ادبی دو زبانه (فارسی - ترکی استانبولی) به همراه نکات گرامری میخوانیم:
Kör bir adam her gece dışarı çıkarken gaz lambasını yanına alırmış.
فرد نابینایی هر شب زمان بیرون رفتن (از منزل) چراغ نفتیاش را همراه خود میبرد.
Bir gün onu gören biri dalga geçmek maksadıyla demiş ki;
یک روز کسی او را دیده و به قصد سر به سر گذاشتن با او گفته:
Sen zaten körsün ...! Ne gerek var bu lambaya?
تو که ذاتاً کور هستی..!، به این لامپ چه نیازی است؟
Kör adam cevap vermiş;
فرد نابینا پاسخ داده:
Doğru benim için gerek yok
درست (میگویی) برای من لازم نیست
Ama senin gibi körlerin bana çarpmaması için taşıyorum bu lambayı.
اما برای اینکه کورهایی مثل تو به من برخورد نکنند این لامپ را حمل میکنم.
فهرست مطالب کتاب
پیشگفتار
مقدمه
داستان (1): دنیا در رویا
داستان (2): کور واقعی کیست؟
شعر (1): غربت
اصطلاحات
فکاهی: خواجه نصرالدین در بستر مرگ
ضربالمثل (1)
شعر (2): در راهی طولانی و باریک هستم.
سخنان کوتاه (1)
داستان (3): عقل واقعی
داستان (4): حساب کن
ضربالمثل (2)
سخنان عرفانی
داستان (5): عجله دارم
داستان (6): چرا تماس نمیگیرند؟
سخنان کوتاه (2)
ضربالمثل (3)
داستان (7): نشانه حماقت
داستان (8): نمینوشم
شعر (3): دوستت دارم
داستان (9): جمعهها بیا
داستان (10): خوش اومده
داستان (11): مهم بخشیدن است
خاطره: تو هم زشتی!
شوخی: دکتر عصبانی
نکات گرامری
حروف
نکته گرامری (1): سخت شدن حروف بیصدای نرم
نکته گرامری (2): نرم شدن حروف بیصدا
نکته گرامری (3): افعال متقابل
نکته گرامری (4): نشان دادن استمرار
نکته گرامری (5): افعال بازگشتی و افعال مجهول
مشخصات کتاب الکترونیک
نام کتاب | کتاب متون ادبی دو زبانه (فارسی - ترکی استانبولی) به همراه نکات گرامری |
نویسنده | سیاوش قنبرنژاد مغانلو |
ناشر چاپی | انتشارات میعاد اندیشه |
سال انتشار | ۱۳۹۹ |
فرمت کتاب | EPUB |
تعداد صفحات | 80 |
زبان | فارسی |
شابک | 978-622-231-414-9 |
موضوع کتاب | کتابهای چند زبانه |