نقد، بررسی و نظرات کتاب کمدی الهی: دوزخ - دانته آلیگیری
4.5
4 رای
مرتبسازی: پیشفرض
محدثه سانلی
۱۴۰۴/۰۱/۰۲
00
من هنوز تموم نکردم کتاب رو اما دربارهی ترجمه چند تا چیز رو در نظر بگیرید. به اصل متن، متن ترجمه شده وفادار بوده. ولی نظر شخصیم اینه که متن فارسی نتونسته قدر لازم بار شاعرانه و معنایی کتاب رو حفظ کند (حداقل برای من اینطور بود) اثر پانویس داره برخی جاها ولی خبری از مقدمهی مترجم نیست که من خواننده اون مفاهیم عمیق مذهبی _ مسیحی و فلسفی و تاریخی رو درک کنم و حال و هوای اثر رو بهتر درک کنم. ترجمهی شجاع الدین شفا نثر روان تر و بهتریه بنظرم.