معرفی و دانلود بهترین کتاب‌های بهمن دارالشفایی

۱۳۵۹ - ایرانی

بهمن دارالشفایی مترجم، روزنامه‌نگار و مستندساز ایرانی است که به ترجمه‌ی کتاب در حوزه‌های مختلفی مانند ادبیات و علوم سیاسی می‌پردازد. او به‌عنوان یک روزنامه‌نگار و وبلاگ‌نویس نیز فعالیت‌های گوناگونی را تجربه کرده است. از میان کتاب‌های مهمی که با ترجمه‌ی دارالشفایی در اختیار مخاطبان فارسی‌زبان قرار گرفته‌اند، می‌توان به کتاب‌های «گیرنده شناخته نشد» نوشته‌ی کاترین کرسمن تایلور، «آس و پاس در پاریس و لندن» نوشته‌ی جورج اورول و «صبحانه در تیفانی» نوشته‌ی ترومن کاپوتی اشاره کرد.

عکس بهمن دارالشفایی

زندگینامه بهمن دارالشفایی

بهمن دارالشفایی (Bahman Daroshafaei) سال 1359 در شهر تهران متولد شد. او تحصیلات دوران کارشناسی خود را در رشته‌ی مهندسی صنایع در دانشگاه صنعتی شریف گذراند، اما فعالیت‌های حرفه‌ای خود را در زمینه‌های خبرنویسی، روزنامه‌نگاری، وبلاگ‌نویسی، مستندسازی و مهم‌تر از همه، ترجمه‌ی کتاب‌های ادبی و سیاسی دنبال کرد.

بهمن دارالشفایی در دوران روزنامه‌نگاری خود، با تعداد قابل توجهی از نشریات و روزنامه‌های مهم فارسی‌زبان همکاری داشت که از میان آن‌ها، می‌توان به روزنامه‌ی همشهری اشاره کرد. او مدتی برای یکی از بخش‌های ضمیمه‌ی این روزنامه، به نام همشهری جهان، که با سردبیری محمد قوچانی منتشر می‌شد، مقاله ترجمه می‌کرد. دارالشفایی در ادامه‌ی فعالیت‌های خود در حوزه‌ی رسانه، به تیم تحریریه‌ی روزنامه‌ی شرق پیوست و در بخش بین‌الملل آن مشغول به فعالیت شد. از میان دیگر نشریاتی که بهمن دارالشفایی با آن‌ها همکاری داشته است، می‌توان به روزنامه‌ی اعتماد ملی و مجله‌ی چلچراغ اشاره کرد.

بهمن دارالشفایی مدتی را نیز در خارج از کشور، به همکاری با شبکه‌ی بی‌بی‌سی گذراند؛ اما پس از مدتی، به خواست خود به ایران بازگشت و ترجمه‌ی رمان‌ها و داستان‌های مختلف ادبیات جهان را آغاز کرد. دارالشفایی علاوه‌بر روزنامه‌نگاری و ترجمه، تا به حال یک مستند با عنوان «جمعه‌های فرهاد» ساخته که در ارتباط با زندگی هنری و آثار فرهاد مهراد، خواننده‌ی مشهور ایرانی است. بهمن دارالشفایی در حال حاضر در کنار ترجمه، یک کتاب‌فروشی به نام «دماوند» را نیز اداره می‌کند.

بهترین کتاب‌های بهمن دارالشفایی

کتاب آس و پاس در پاریس و لندن (Down and Out in Paris and London): جورج اورول، نویسند‌ه‌ی آثار محبوب و پرآوازه‌ای چون «1984» و «قلعه‌ حیوانات»، در این کتاب به سرگذشت شخصی خود در موقعیت‌های دشوار اقتصادی می‌پردازد. کتابی زیبا و دل‌ربا که در آن، اورول انتقادها و استعاره‌های اجتماعی خود را مطرح می‌کند. این کتاب توسط بهمن دارالشفایی به زبان فارسی ترجمه شده است. با مراجعه به سایت یا اپلیکیشن کتابراه می‌توانید کتاب صوتی آس و پاس در پاریس و لندن که ازجمله بهترین کتاب‌های بهمن دارالشفایی در مقام مترجم محسوب می‌شود را دریافت کنید و از شنیدن این داستان اجتماعی و واقعی لذت ببرید.

کتاب گیرنده شناخته نشد (Address Unknown): اثری از کاترین کرسمن تایلور که تماماً بر اساس نامه‌های ردوبدل‌شده میان دو شخصیت اصلی داستان پیش می‌رود. در این رمان کوتاه که علاقه‌مندان و مخاطبان زیادی دارد، تایلور به خیزش نازیسم، ختم شدن به ایده‌ی «راه‌حل نهایی آلمان» و همچنین دگرگونی‌های روابط انسانی در دوران حکمرانی ایدئولوژی‌های فاشیستی می‌پردازد. این کتاب توسط بهمن دارالشفایی به فارسی برگردانده شده است. کتابراه، نسخه‌ی صوتی کتاب گیرنده شناخته نشد را در اختیار مخاطبان علاقه‌مند به ادبیات آمریکا قرار داده است.

کتاب صبحانه در تیفانی (Breakfast at Tiffany's): این رمان کوتاه، اثر ترومن کاپوتی، یکی از بزرگ‌ترین و تأثیرگذارترین نویسندگان ادبیات آمریکاست. براساس این داستان خواندنی، اقتباس‌های سینمایی و نمایشی متعددی صورت گرفته که مشهورترین آن‌ها، فیلمی از بلیک ادواردز با بازی آدری هپبورن است. کاپوتی در این کتاب که اکنون با ترجمه‌ی مترجمان مختلفی، مانند بهمن دارالشفایی در اختیار ما قرار دارد، به روایت داستانی عاشقانه و دل‌پذیر می‌پردازد. کتاب صبحانه در تیفانی، به‌عنوان یکی از برترین آثار ادبی قرن بیستم آمریکا شناخته می‌شود.

1