معرفی و دانلود بهترین کتابهای فریبا وفی
فریبا وفی نویسندهی رمان و داستان کوتاه ایرانی است که دریافت جوایز ادبی معتبری چون جایزهی احمد محمود را در کارنامهی خود دارد. این نویسنده در اغلب داستانهای خود، به وضعیت زنان در جامعه و دغدغههای آنان میپردازد. از میان بهترین کتابهای فریبا وفی میتوان به عناوینی چون «پرنده من»، «ترلان» و «در راه ویلا» اشاره کرد.
زندگینامه فریبا وفی
فریبا وفی (Fariba Vafi) اولینروز بهمنماه سال 1341 شمسی در شهر تبریز دیده به جهان گشود. او داستاننویسی را از نوجوانی آغاز کرد و اولین نوشتههای خود را در نشریات مختلفی چون «چیستا»، «دنیای سخن» و مجلهی «زنان» به چاپ رساند. اولین داستان فریبا وفی «راحت شدی پدر» نام داشت که در نشریهی «آدینه» منتشر شد. او اولین مجموعه داستان خود را نیز در سال 1375، با نام «در عمق صحنه» منتشر کرد.
مضمون داستانهای فریبا وفی، الهامگرفته از جامعه و واقعیتهای حاکم بر آن است. به این طریق او مخاطبان خود را برمیانگیزد تا از زاویهای تازه به زندگی روزمره و جامعهشان بنگرند. نثر وفی، ساده و روشن و درعینحال آمیخته به پچیدگیهای روایی خاص اوست. همهی این ویژگیها موجب شدهاند که منتقدان و عموم مخاطبان، کتابها و آثار فریبا وفی را بستایند.
بهترین کتابهای فریبا وفی
کتاب پرنده من: این رمان اجتماعی، تحسینشدهترین کتاب فریبا وفی بهشمار میرود و جوایز ادبی متعددی مانند مهرگان ادب، هوشنگ گلشیری و یلدا را نیز دریافت کرده است. وفی داستان این کتاب را از زاویهی دید زنی خانهدار روایت میکند و از این طریق، جزئیترین احساسات او را میکاود. رمان پرنده من، روایتی غیرخطی دارد و موجب میشود که خواننده، نگاه تازهای به روزمرگیهای خود بیندازد.
کتاب حتی وقتی میخندیم: این کتاب مجموعهای از بیستودو داستان کوتاه فریبا وفی را در بر میگیرد. او در داستانهای این مجموعه، به موضوعات مهم و مختلفی چون زندگی روزمره و احساسات سرکوبشدهی زنان میپردازد. از میان داستانهای این کتاب، میتوان به عناوینی چون «بیرون از گور» و «راه خاکی» اشاره کرد.
کتاب ترلان: شخصیتهای اصلی این رمان فریبا وفی، ترلان و رعنا نام دارند. آنها میخواهند در حرفهی مخصوصی مشغول به کار شوند؛ حرفهای که کمتر زنی در جامعه به سمت آن میرود. ترلان و رعنا میخواهند شانس خود را برای پاسبانی امتحان کنند. اگرچه در ابتدا همهچیز برایشان آسان به نظر میرسد، اما هرچه بیشتر پیش میروند، با مشکلات جدیدتری روبهرو میشوند.
کتاب در راه ویلا: فریبا وفی نه مورد از داستانهای کوتاه خود که مضامینی مشابه دارند را در این کتاب گرد آورده است. او در هر کدام از داستانهای این کتاب، به وضعیت زنان در جامعه میپردازد. شخصیتهای اصلی داستانهای وفی، زنانی هستند که جامعهی مردسالار به آنها اجازه نمیدهد مطابق خواست خود زندگی کنند. «هزارها عروس» و «حلوای زعفرانی» از عناوین داستانهای کوتاه کتاب در راه ویلا هستند.
کتاب در عمق صحنه: فقر و محرومیت، از مضامین و موقعیتهای اصلی مشهورترین رمانها و داستانهای ادبیات جهان است. فریبا وفی نیز در قالب داستانهای کوتاه کتاب در عمق صحنه، به این مضمون مهم پرداخته و روایتهایی از تأثیرات فقر بر زندگی زنان را ارائه کرده است. از میان ویژگیهای این کتاب، میتوان به وجود شخصیتهایی خاکستری و منطبق با نمونههای زندگی واقعی اشاره کرد.
کتاب بیباد، بیپارو: این کتاب جایزهی ادبی احمد محمود را برای فریبا وفی به ارمغان آورد. او در داستانهای کوتاه این کتاب با لحنی صمیمی و دلنشین، به مهمترین دغدغههای انسان معاصر میپردازد. فریبا وفی در این کتاب، اعماق ذهن و روان شخصیتهایش را میکاود و با هر داستان، چشمانداز جدیدی به مسئلهی ترسهای زنان در جامعهی امروز ارائه میکند.
با مراجعه به سایت یا اپلیکیشن کتابراه میتوانید تعدادی از بهترین کتابهای فریبا وفی، مانند کتاب صوتی پرنده من، کتاب صوتی ترلان و کتاب الکترونیک و صوتی در راه ویلا را دریافت کنید.
جوایز و افتخارات فریبا وفی
فریبا وفی ازجمله شناختهشدهترین نویسندگان معاصر ادبیات ایران بهشمار میرود که برای آثارش به جوایز و افتخارات مختلفی دست یافته است:
- دریافت جایزهی هوشنگ گلشیری در سال 1381، برای کتاب «پرنده من»
- دریافت جایزهی ادبی یلدا برای رمان «پرنده من»
- کسب جایزهی مهرگان ادب برای کتاب «پرنده من»
- دریافت جایزهی ادبی اصفهان برای رمان «پرنده من»
- کسب مجدد جایزهی مهرگان ادب برای رمان «رویای تبت»
- دریافت مجدد جایزهی هوشنگ گلشیری رسیده برای کتاب «رویای تبت»
- دریافت جایزهی لیتپروم از کشور آلمان برای کتاب «ترلان» در سال 2017 و شکست ده نویسندهی آفریقایی، آسیایی و آمریکاییِ رقیب برای کسب این جایزه
- فریبا وفی یکی از نویسندگان مطرح ادبیات ایران بهشمار میرود که آثارش به زبانهای مختلفی ترجمه شدهاند. تاکنون یکی از رمانهای او با نام «رازی در کوچهها»، به دو زبان فرانسوی و نروژی ترجمه شده است. زبانهای انگلیسی، ارمنی و ترکی نیز ازجمله دیگر زبانهایی هستند که آثار برجستهی وفی به آنها برگردانده شده است.