زندگینامه و دانلود بهترین کتاب‌های کریم کشاورز

۱۲۷۹ تا ۱۷ آبان ۱۳۶۵ - ایرانی

کریم کشاورز مترجم، نویسنده، پژوهشگر ادبی، روزنامه‌نگار و یکی از اعضای برجسته‌ی حزب توده‌ی ایران بود که با آثار پرشمار خود در حوزه‌ی تألیف و ترجمه، تأثیر به‌سزایی بر فرهنگ کشور گذاشت. از میان مهم‌ترین و بهترین آثار وی می‌توان به کتاب تألیفی «چهارده‌ ماه در خارک» و ترجمه‌ی کتاب‌های «تاریخ ماد» و «امضای مرموز» اشاره کرد.

عکس کریم کشاورز

زندگینامه کریم کشاورز

کریم کشاورز (Karim Keshavarz) سال 1279 شمسی در شهر رشت به دنیا آمد. پدرش از تاجران ایرانی و معروف به محمد وکیل‌التجار یزدی بود که افزون بر تجارت، به فعالیت‌های سیاسی نیز مشغولیت داشت و همچنین در مجلس شورای ملی به‌عنوان نماینده‌ی مردم گیلان خدمت می‌کرد. کریم کشاورز اگرچه بهره بردن خود از خصیصه‌ی سخت‌کوشی را مرهون مادرش می‌دانست، رشد فکری و شکل‌گیری نگاه فرهنگی و سیاسی خود را وام‌دار پدر و خانواده‌ی پدری‌اش بود.

کریم کشاورز تحصیلات مقدماتی خود را در شهر رشت سپری کرد. او در مدرسه‌ی نوغان (فلاحت) رشت، زبان فرانسوی را فراگرفت. در همان دوران برای اولین‌بار یک شعر از هاینریش هاینه را ترجمه کرد که سال 1297 در مجله‌ی فرهنگ رشت چاپ شد. سپس در تهران وارد مدرسه‌ی آلیانس فرانسه شد. کریم کشاورز زبان روسی را نیز به‌صورت خودآموز فراگرفت و مدتی را در کنسول‌گری روسیه در رشت به‌عنوان مترجم، معلم و دبیر کنسول‌گری فعالیت داشت. از سوی دیگر او در مدرسه‌ی آمریکایی این شهر نیز آموزگار زبان فارسی بود. کریم کشاورز مدتی را هم در مقام کفیل وزارت مالیه به خدمت دولتی اشتغال یافت و در کنار آن با عضویت در انجمن فرهنگی رشت، تئاترهای مختلفی را به اجرا درآورد.

در سال 1300 کریم کشاورز با درخواست امتیاز تأسیس روزنامه‌ از وزارت فرهنگ، نشریه‌ی «قیام»را به‌راه انداخت؛ اما پس از دو سال فعالیت در آن، با اتهامات سیاسی دستگیر و به یزد تبعید شد. او در این مدت به تدریس زبان انگلیسی و فرانسه در دبیرستان‌های ایرانشهر و کیخسروی یزد پرداخت و از انجام کارهای فرهنگی مختلف غافل نماند. پس از گذراندن دوران تبعید، به تهران بازگشت تا فعالیت‌های خود را از سر بگیرد.

این نویسنده‌ی فعال در حوزه‌ی سیاست، در سال 1325 به عضویت هیئت مدیره‌ی کنگره‌ی نویسندگان ایران درآمد و حضور در این بستر، آشنایی با نویسندگان و شاعرانی همچون صادق هدایت، نیما یوشیج، محمدتقی بهار و علی اکبر دهخدا را برایش به ارمغان آورد. در همان دوران کریم کشاورز از یک سو در وقایع فرهنگی مهمی مثل برگزاری کنگره‌ی نویسندگان ایران و انتشار مجله‌ی «پیام نو» نقش پررنگی داشت و از سوی دیگر، عضو هیئت‌مدیره‌ و دبیر انجمن روابط فرهنگی ایران و شوروی (وکس) بود.

کودتای 28 مرداد؛ نقطه‌ی عطف مسیر حرفه‌ای کریم کشاورز

در سال 1332 با وقوع کودتای 28 مرداد، بسیاری از فعالان سیاسی ازجمله کریم کشاورز دستگیر شدند. پس از محاکمه، کشاورز به جزیره‌ی خارک تبعید شد و بعد از آن نیز از استخدام و خدمت در مشاغل دولتی منع شد. او در دوران تبعید، خاطرات روزانه‌اش را به رشته‌ی تحریر درآورد و بعدها این خاطرات را در کتاب «چهارده ‌ماه در خارک» به انتشار رساند. با پایان دوران تبعید، کریم کشاورز با کنار گذاشتن فعالیت‌های سیاسی و همچنین دوری از مشاغل دولتی، تمرکز خود را بر نویسندگی و ترجمه معطوف داشت و نمایشنامه‌های فرانسوی مختلفی را به فارسی ترجمه کرد.

او که علاوه‌بر زبان فرانسوی به زبان‌های روسی، انگلیسی و عربی نیز مسلط بود، کتاب‌های فراوان، متنوع و مهمی را به فارسی برگرداند. کتاب‌های «تاریخ ماد (History of Media)» اثر میخائیل دیاکونف، «افسانه‌های کردی (Kurdskie narodnye skazki)» نوشته‌ی مارگاریتا باریسوونا رودنکو، داستان معمایی «امضای مرموز (Signature Mystery)» و داستان پلیسی «کارد و طناب (Knife and rope)» به قلم ژرژ سیمون، «دوران کودکی (My Childhood)» اثر ماکسیم گورکی، «لبخند بخت (Mont-Oriol)» اثر گی دو موپاسان و «عشق بی‌پیرایه (Poprostu milosc)» نوشته‌ی واندا واسیلوسکا، از بهترین آثار کریم کشاورز در حوزه‌ی ترجمه به‌شمار می‌آید.

کریم کشاورز در عرصه‌ی تألیف نیز آثار گران‌قدر و فاخری نظیر مجموعه‌ی پنج‌جلدی «هزار سال نثر پارسی» و کتاب‌ نوجوان «حسن صباح» را به ادبیات ایران عرضه کرده است. کتاب‌های «فی مدةالمعلوم» و کتاب نوجوان «یادداشت‌های سفر حسنک یزدی به گیلان» نیز از دیگر آثار وی هستند که حاصل پژوهش‌های فرهنگی او در باب فرهنگ عامه‌ی مردم یزد در دوران تبعیدند. کریم کشاورز سرانجام پس از طی سالیان طولانی خدمت بی‌وقفه به فرهنگ و ادب کشور، و ترجمه‌ی بیش از شصت عنوان کتاب، به تاریخ هفدهم آبان‌ماه سال 1365 در شهر تهران درگذشت.

بهترین کتاب‌های کریم کشاورز

کتاب تاریخ ماد (History of media): این اثر که یکی از آثار مهم میخائیل دیاکونف، متخصص تاریخ شرق باستان محسوب می‌شود، در سال 1965 منتشر شد و ده سال بعد، کریم کشاورز آن را به زبان فارسی ترجمه کرد. نویسنده در این کتاب به اقدامات و سرنوشت دولت ماد در دوران باستان می‌پردازد و از تأثیر آن در براندازی آشور و دفع حمله‌ی اسکیت‌ها، مدنیت یافتن اقوام مختلف و شکل‌گیری مبنای تعالیم زرتشت می‌گوید.

کتاب چهارده ماه در خارک: کریم کشاورز بعد از کودتای 28 مرداد به جزیره‌ی خارک، در نزدیکی شهر گناوه تبعید شد و در حدود چهارده ماه با گرما، رطوبت و محدودیت امکانات در این منطقه دست‌وپنجه نرم کرد. او در این مدت خاطرات روزانه‌ی خود را از چگونگی گذران زندگی، شرایط محیطی و انجام فعالیت‌هایی مثل تشکیل گروه کر، کلاس زبان و تاریخ و... به نگارش درآورد و در سال 1363، این یادداشت‌های روزانه را در قالب کتاب به چاپ رساند.

کتاب هزار سال نثر پارسی: این مجموعه‌ی پنج‌جلدی، در زمره‌ی بهترین آثار کریم کشاورز در حوزه‌ی پژوهش ادبی جای دارد. کشاورز در این مجموعه با گردآوری گزیده‌ی کتب ادب فارسی، از تاریخ طبری گرفته تا داش آکل صادق هدایت، به مخاطبان کمک می‌کند تا تاریخ ادبیات و سیر رشد و تحول زبان و نثر فارسی را دریابند و با انواع واژگان و اصلاحات پارسی آشنا شوند.

کتاب دوران کودکی (My Childhood): این کتاب که اولین جلد از سه‌گانه‌ی زندگی‌نامه‌ی ماکسیم گورکی، نویسنده‌ی شهیر روس محسوب می‌شود و به قلم خود گورکی نوشته‌ شده، دوران پرفرازونشیب کودکی او را شرح می‌دهد؛ دورانی که در آن، مرگ زودهنگام پدر، رنج فقر و مصائب اختلاف طبقاتی را تجربه می‌کند. کریم کشاورز با ترجمه‌ی این اثر مهم به زبان فارسی، به شناخت مخاطبان نسبت به تاریخ روسیه‌ی قرن نوزدهم کمک بسیاری کرد. ناگفته نماند که شما می‌توانید برخی از بهترین ترجمه‌های کریم کشاورز، همچون کتاب صوتی دوران کودکی را به‌سادگی از وب‌سایت یا اپلیکیشن کتابراه دانلود کنید.

جوایز و افتخارات کریم کشاورز

  • در سال 1345 جایزه‌ی بهترین کتاب سال، به سبب ترجمه‌ی کتاب تاریخ ماد، به کریم کشاورز تعلق گرفت.
  • انجمن امید ترقی برای پاس‌داشت فعالیت‌های فرهنگی کریم کشاورز در زمینه‌ی ترجمه‌ی نمایشنامه‌های فرانسوی، مدال طلای خود را به او اهدا کرد.
1