معرفی و دانلود بهترین کتاب‌های مهسا ملک مرزبان

۱۳۵۳ - ایرانی

مهسا ملک مرزبان مترجم، گوینده و مجری تلویزیونی است. او به عنوان مترجم رسمی شبکه‌ی مستند صدا و سیما فعالیت‌هایی داشته است. ملک مرزبان دانش‌آموخته‌ی رشته‌ی مترجمی زبان انگلیسی است. از میان آثار او می‌توان به کتاب‌های «جنگ چهره‌ی زنانه ندارد» و «شش داستان از داستان‌های واقعی از زندگی آمریکایی» اشاره کرد.

عکس مهسا ملک مرزبان

زندگینامه مهسا ملک مرزبان

مهسا ملک مرزبان (Mahsa Malek Marzban) در سال 1353 در شهر تهران به دنیا آمد. او که این اقبال را داشت تا در یک خانواده‌ی فرهنگی و فرهیخته رشد کند، به واسطه‌ی خانواده‌اش با دنیای سینما و ادبیات آشنا شد و از همان سال‌های نوجوانی مسیر خود را در این حوزه‌های هنری دنبال کرد. پدرش عکاس و مستندساز بود و مادرش زنی تحصیل‌کرده بود که سواد بالایی در زمینه‌ی فلسفه داشت. تمام این پیش‌زمینه‌ها باعث شد تا مهسا ملک مرزبان به راحتی بتواند مسیر حرفه‌ای و زندگی خود را انتخاب کند.

مهسا ملک مرزبان که از دانشگاه آزاد در رشته‌ی مترجمی زبان انگلیسی فارغ‌التحصیل شده فعالیت خود در حوزه‌ی رسانه را از دهه‌ی هشتاد شمسی شروع کرد. ملک مرزبان که بیشتر به ساخت فیلم‌‌های کوتاه و بلند سینمایی علاقه داشت و در پی این بود که مسیر حرفه‌ای خود را همچون پدرش در زمینه‌ی فیلم‌سازی دنبال کند، از قضا در زمینه‌ی مجری‌گری به شهرت رسید و در تلویزیون ایران به جای آن‌که در پشت‌صحنه فعالیت کند در برابر قاب دوربین‌های تلویزیونی به عنوان یک اجرا کننده به چهره‌ای شناخته شده تبدیل شد.

مهسا ملک مرزبان اشاره کرده که تا به حال پیشنهادات متعددی برای بازی در فیلم‌ها و آثار تلویزیونی دریافت کرده است اما از آنجایی که دوست ندارد دستاورد حرفه‌ای‌اش در دنیای ادبیات زیر سایه‌ی بازیگری و شهرت قرار بگیرد، این پیشنهادات را رد کرده است.

بهترین کتاب‌های مهسا ملک مرزبان

کتاب جنگ چهره‌ی زنانه ندارد (The Unwomanly Face of War): کتاب نویسنده‌ی برنده‌ی جایزه نوبل ادبیات، سوتلانا آلکسیویچ، روایتی متفاوت و تازه از جنگ جهانی دوم ارائه می‌دهد که محوریت آن زنان هستند. این کتاب که از آثار پرفروش دنیا به حساب می‌آید به گردآوری نظرات و تجربیات زنانی می‌پردازد که در زمان جنگ شانه به شانه در کنار مردان در نبردها ایستادگی کردند. با مطالعه‌ی این اثر می‌فهمیم که حضور در جنگ صرفاً به معنای اسلحه به دست گرفتن نیست بلکه در فرایند جنگ، برای مثال پرستاران، درست به اندازه‌ی سربازان مهم هستند. نسخه‌ی صوتی این کتاب مهم و ارزشمند از رادیو گوشه، توسط مهسا ملک مرزبان گویندگی شده است.

کتاب شش داستان از داستان‌های واقعی از زندگی آمریکایی (True Tales of American Life): این کتاب در واقع گزینش شش داستان کوتاه از صدو‌هشتاد داستان کوتاهی است که توسط نویسندگان گم‌نام و غیرحرفه‌ای آمریکایی نوشته شده و توسط پل استر نویسنده‌ی بزرگ ادبیات مدرن انتخاب و منتشر شده است. مهسا ملک مرزبان مترجم این کتاب است. گفتنی است که کتاب صوتی شش داستان از داستان‌های واقعی از زندگی آمریکایی در کتابراه موجود است.

کتاب بودن (Being There): این کتاب خاص و منحصربه‌فرد که توسط یرژی کاشینسکی، نویسنده‌ی آمریکایی - لهستانی به نگارش درآمده، در باب باغبانی است که پس از یک رخداد دراماتیک در زندگی‌اش قرار است به شیوه‌ی تازه‌ای با جهان مواجه شود. این رمان که در بطن خود واجد نوعی رویکرد فلسفی به جهان است و از انتخاب عنوانش نیز می‌توان این وجه از رمان را متوجه شد، در مورد بازنگری و تجربه‌ی زندگی به شکلی متقاوت است. این رمان که در واقع منبع اقتباس یکی از مشهورترین فیلم‌های آمریکایی در دهه‌ی هفتاد میلادی با بازی پیتر سلرز است توسط مهسا ملک مرزبان ترجمه شده است.

در پایان این مطلب، باید اشاره کنیم که بسیاری از بهترین آثار مهسا ملک مرزبان در حوزه‌ی ترجمه، در سایت کتابراه موجودند.

کتاب‌های مهسا ملک مرزبان

1