زندگینامه و دانلود بهترین کتابهای ابوالحسن تهامی
ابوالحسن تهامی گوینده، دوبلور، مدیر دوبلاژ و مترجم سرشناس ایرانی است که با صدای خاص و دلنشینش در ذهن ما ایرانیان جاودانه شده است. او که در رشتهی ادبیات انگلیسی تحصیل کرده، در کنار دوبله و گویندگی، آثار مختلفی از نویسندگان جهان را هم به فارسی برگردانده است. از میان بهترین آثار ابوالحسن تهامی در حوزهی ترجمه میتوان به کتابهای «رومئو و ژولیت» اثر ویلیام شکسپیر و «ماجراهای تام سایر» نوشتهی مارک تواین اشاره کرد.
زندگینامه ابوالحسن تهامی
ابوالحسن تهامی (Abolhassan Tahaminejad) با نام کامل سید ابوالحسن تهامینژاد، روز سیزدهم مرداد سال 1317 در خانوادهای اهل کتاب و فرهنگ و در دل محلهای قدیمی در شرق تهران، معروف به محلهی آبمنگل بهدنیا آمد. خانوادهی تهامی اگرچه از ثروت مادی محروم بودند، اما کتابها را به چشم ثروتی ماندگار نگاه میکردند. کودکی ابوالحسن تهامی در میان همین ثروت بیپایان و با خواندن کتابهایی همچون امیرارسلان نامدار، شیرویهی دلاور، شاهنامه، گلستان، دیوان حافظ و بسیاری از کتابهای ارزشمند دیگر سپری شد.
سال 1324 ابوالحسن تهامی وارد مدرسهی ترقی در شرق تهران شد و پس از گذراندن تحصیلات ابتدایی، پا به مدرسهی دالفنون گذاشت تا در مقطع متوسطه تحصیل کند. او بعد از فارغالتحصیلی از دبیرستان، در سال 1336 وارد دانشسرای عالی شد و تحصیل در رشتهی زبان انگلیسی را آغاز کرد. پس از مدتی ابوالحسن تهامی با امید بهبهانی، زبانشناس و محقق پژوهشگاه علوم انسانی ازدواج کرد. امید بهبهانی، دختر شاعر برجستهی ایرانی، سیمین بهبهانی بود. ثمرهی ازدواج تهامی و بهبهانی، دو دختر و یک پسر بود.
ابوالحسن تهامی در سال 1352 با هدف فراهم کردن شرایط بهتر برای تحصیل فرزندانش، خانوادهاش را راهی استرالیا کرد و خود در تهران ماند تا در کنار فعالیتهای هنری، به حرفهی سینماداری نیز بپردازد. او در این مدت برای خرید فیلم به کشورهای مختلفی مثل هند، لبنان و هنگکنگ سفر میکرد؛ اما بعد از انقلاب که وضعیت خرید فیلم و شرایط نمایش تغییر کرد، سینماداری را کنار گذاشت و به خانوداهاش در استرالیا ملحق شد. تهامی در سال 1372 مجدداً به ایران بازگشت و فعالیتهای هنری خود را از سر گرفت.
ابوالحسن تهامی در عرصهی بازیگری، تئاتر و دوبله
ابوالحسن تهامی که از نوجوانی به کارهای هنری، ازجمله تئاتر علاقه داشت، در سال 1333 تصمیم گرفت وارد این حوزه شود. به همین سبب بهعنوان کارآموز وارد گروههای نمایشی مختلفی شد که در تماشاخانههای مختلف مرکز شهر، خیابان لالهزار و همینطور در پادگانها و دبیرستانها تئاتر اجرا میکردند. تا اینکه در سال 1336 بهشکل رسمی عضو گروه تئاتر دهقان شد و در کلاس درس استادانی شرکت کرد که دانشآموختهی رشتهی تئاتر از دانشگاههای فرانسه و انگلیس بودند. او در این محیط، در کنار یادگیری مفاهیم تئوری تئاتر و تاریخ هنر تئاتر، فنون بازیگری را نیز آموخت.
در همان دوران، بسیاری از اعضای این گروه به ابوالحسن تهامی توصیه میکردند که صدای خاصش را نادیده نگیرد. به او پیشنهاد کردند سری به استودیوی «آژیر فیلم» بزند و تست گویندگی بدهد. تهامی به توصیهی دوستانش عمل کرد و در کنار چنگیز جلیلوند، توانست بالاترین نمره را از استادان بزرگی همچون شاهرخ رفیع، ساموئل خاچیکیان و ژوزف واعظی دریافت کند. به این ترتیب ابوالحسن تهامی در مردادماه سال 1337، وارد عرصهی دوبله شد و چنان با موفقیت این مسیر را طی کرد که تنها دو سال پس از آن، توانست مدیریت دوبلاژ فیلم «تپهی عشق»، ساختهی ساموئل خاچیکیان را نیز برعهده بگیرد.
ابوالحسن تهامی تا به امروز همچنان به دوبلهی فیلم و گویندگی آنونس مشغول است. از میان مهمترین نقشهایی که با صدای ابوالحسن تهامی در ذهن ما ایرانیان ماندگار شدهاند، میتوان به کری گرانت در فیلم «معما»، رکس هریسون در فیلم «بانوی زیبای من»، کریستوفر پلامر در «اشکها و لبخندها»، سانجیو کومار در «شعله» و آنتونی هاپکینزِ «شیر در زمستان» اشاره کرد.
ابوالحسن تهامی در عرصهی نویسندگی و ترجمه
ابوالحسن تهامی به دلیل تحصیل در رشتهی ادبیات انگلیسی و تسلط کامل به این زبان، در عرصهی ترجمه نیز موفق عمل کرده است. او آثار مختلفی از نویسندگان بزرگ جهان، همچون ویلیام شکسپیر، مارک تواین و اسکار وایلد را به فارسی برگردانده است. ترجمهی کتابهای «هملت (Hamlet)»، «شاهلیر (Rei Lear)» و «رومئو و ژولیت» از شاهکارهای ویلیام شکسپیر، رمان «تصویر دوریان گری (The Picture of Dorian Gray)» اثر اسکار وایلد و «ماجراهای تام سایر» نوشتهی مارک تواین، ازجمله بهترین آثار ابوالحسن تهامی بهشمار میروند.
گفتنی است که ابوالحسن تهامی با تألیف و انتشار کتابی تحت عنوان «چگونه فیلم دوبله کنیم» ،درسنامهای جامع ترتیب داده است تا به علاقهمندان عرصهی دوبله کمک کند در مسیر موفقیت گام بردارند. همچنین در ماهنامهی سینمایی «فیلم» هم مقالاتی با موضوع نقد دوبله، به قلم ابوالحسن تهامی منتشر شده است.
بهترین کتابهای ابوالحسن تهامی
ابوالحسن تهامی آثار ادبی کلاسیک و کتابهای تاریخی متعددی را به فارسی برگردانده است. در این بخش به معرفی تعدادی از بهترین کتابهای ابوالحسن تهامی در حوزهی ترجمه و نویسندگی میپردازیم:
کتاب رومئو وژولیت (Romeo And Juliet): این اثر که یکی از مهمترین نمایشنامههای عاشقانه و تراژیک شکسپیر است، داستان عشق دو جوان را به تصویر میکشد. این دو جوان هر کدام وابسته به خاندانی با اصلونسب هستند که از بخت بد، کینهای قدیمی نسبت یکدیگر دارند. همین موضوع مانع بزرگی بر سر راه عشق رومئو و ژولیت قرار میدهد. به گفتهی ابوالحسن تهامی، مترجم این کتاب، شکسپیر در این نمایشنامه مانند اغلب آثارش کیستیِ شخصیتهایش را از طریق کلام و دیالوگ آشکار میکند. بههمین دلیل تهامی با تلاش فراوان سعی در ترجمهی دقیق دیالوگها داشته است. با مراجعه به سایت کتابراه میتوانید نسخهی الکترونیک این نمایشنامهی تراژیک را مطالعه کنید.
کتاب ماجراهای تام سایر (The picture of Dorian Gray): این رمان ماندگار از مارک تواین، داستانهایی خواندنی دربارهی ماجراجوییهای پسربچهای به اسم تام سایر را روایت میکند. اثری جذاب که با ترجمهی ابوالحسن تهامی، خواندنیتر شده است. شما میتوانید کتاب صوتی ماجراهای تام سایر را میتوانید از سایت و اپلیکیشن کتابراه تهیه کنید.
کتاب جسارت امید (The audacity of hope): ابوالحسن تهامی پس از ترجمهی آثار ادبی مختلف، کتاب متفاوتی از یک سیاستمدار مشهور را برای ترجمه انتخاب کرده است. جسارت امید، کتابی نوشتهی باراک اوباما، رئیس جمهور سابق ایالات متحدهی آمریکاست که در آن، زندگینامه و تجربههایش را به رشتهی تحریر درآورده است. اگر به مطالعهی تجربیات آقای رئیس جمهور علاقهمند هستید، میتوانید کتاب الکترونیک جسارت امید را از کتابراه دریافت کنید.
کتاب زندگی کوروش (The Education Of Cyrus): این اثر باستانی که به قلم گزنفون نوشته شده و قدمتش به 2400 سال پیش میرسد، از جمله آثار ابوالحسن تهامی در حوزهی ترجمهی کتابهای تاریخی است. به گفتهی او، این کتاب راه خوشبختی را به خوانندهاش نشان میدهد و راهورسم دادگری و رهبری را به کشورداران میآموزد. کتاب الکترونیک زندگی کوروش در سایت و اپلیکیشن کتابراه، در اختیار علاقهمندان قرار دارد.
کتاب چگونه فیلم دوبله کنیم: این کتاب را میتوان به مثابهی کولهبار تجربههای ابوالحسن تهامی در عرصهی گویندگی و دوبله در نظر گرفت. اثری متشکل از چهار بخش که نویسنده در هر یک از آنها، به زوایای مختلف هنر دوبله، ازجمله تعریف و تبیین جایگاه دوبلور، مدیر دوبلاژ و مترجم، جزئیات مربوط به فن بیان، تاریخ دوبله و معرفی مشاهیر این عرصه پرداخته است.
برخی دیگر از بهترین ترجمههای ابوالحسن تهامی، مانند کتاب الکترونیک جولیوس قیصر و کتاب صوتی ماجراهای هاکلبری فین نیز در سایت و اپلیکیشن کتابراه در دسترس شما قرار گرفتهاند.