معرفی و دانلود کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم)

عکس جلد کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم)
قیمت:
۲۵,۵۰۰ تومان
خرید کتاب صوتی
۳۰٪ تخفیف اولین خرید با کد welcome

برای دانلود قانونی کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم) و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.

برای دانلود قانونی کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم) و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.

معرفی کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم)

کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم) اثری با ترجمه و گردآوری عبداللطیف طسوجی است که در آن حکایات پندآموز، داستان‌های شیرین و دلنشین و نیز افسانه‌های کهن به زبانی ساده و دلپذیر ارائه شده‌اند. هزار و یک شب گنجینه‌ای عظیم و میراثی سترگ از شرق باستان است که آداب و رسوم و سنن این کهن‌ترین خطه‌ی جهان را در بر دارد.

درباره‌ی کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم)

کتاب صوتی هزار و یک شب (One Thousand and One Night) از شرق باستانی و مناطقی از آسیای مرکزی و غربی که امروزه به نام‌های ایران و هند و عراق آن‌ها را می‌شناسیم، نکاتی پندآموز و حکایاتی دلنشین در بر دارد. از دیرباز تا به امروز، حدس و گمان‌های بسیاری درباره‌ی خاستگاه این اثر و ریشه‌ی آن بیان شده است. بنا بر عقیده‌ی بسیاری از کارشناسان و پژوهشگران این حوزه، هزار و یک شب در سه کشوری که پیش‌تر از آن‌ها نام بردیم، ریشه دارد. با این وجود هستند پژوهشگران و آگاهانی که هزار و یک شب را برخاسته از یونان یا چین می‌دانند. از نگاه برخی شرق‌شناسان، کتاب هزار و یک شب اصالتی سانسکریت و هندی دارد و نگاه برخی دیگر، در دوران هخامنشیان بوده که نخستین حکایت آن به صورت مکتوب درآمده‌اند و از این رو خاستگاهی پارسی برای آن قائل‌اند.

داستان کتاب صوتی هزار و یک شب به زمانی نامعلوم در گذشته‌های باستانی برمی‌گردد. دو پادشاه به نام‌های شاه زمان و شهریار، هر یک حاکم بلامنازع قلمروی خود، هنگامی که به خیانت همسران خویش آگاه می‌شوند، عنان حکومت و عقل را یک‌جا و به یک‌باره از دست می‌دهند. شاه زمان عطای حکفرمایی را به لقایش می‌بخشد و ترک ردای شاهی و دیار و امارت می‌کند. اما در شهریار چنان لهیبی از کینه و خشم و نفرت زبانه می‌کشد که جز انتقام، راهی برای کاستن از آن نمی‌یابد. پس هر شب دختری را به نکاح خود در می‌آورد و بامداد روز بعد، زندگی‌اش را می‌ستاند. شهریار در انتقام‌جویی کار را تا سرحد از میان بردن اکثریت دختران قلمرو خود می‌کشاند. در نهایت راه این وزیر و دختر خردمندش هستند که چاره‌ی کار را پیدا می‌کنند.

معرفی و دانلود کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم)

شهرزاد، دختر مدبر وزیر، از پدر می‌خواهد که او را به عقد شهریار درآورد. او از شاه ستمگر می‌خواهد تا به عنوان واپسین خواسته‌اش، خواهرش دنیازاد را ببیند و برای آخرین بار برای او قصه بگوید. شاه موافقت می‌کند. شهرزاد برای خواهر کوچکش قصه را آغاز می‌کند اما آن را ناتمام باقی می‌گذارد. شهریار که خود نیز مشتاق شنیدن ادامه‌ی آن حکایت است، به شهرزاد شبی دیگر مهلت می‌دهد تا آن حکایت را به پایان برساند اما همین ماجرا درست شب بعد هم تکرار می‌شود و همین‌طور شب‌‎های بعد و روایت‌های دلنشین این روای تا بدان جا ادامه می‌یابد که هم شهرزاد و هم دیگر دختران شهر از کابوس مرگ رهایی می‌یابند.

هزار و یک شب بی‌گمان نام‌آشناترین گنیجنه‌ی ادبیات مشرق زمین است؛ اثری که آشنایی با افسانه‌ها و سنن و آداب و رسوم شرق را برای دیگر نقاط جهان دست‌یافتنی‌تر کرده است. حکایات شنیدنی و دلپذیر هزار و یک شب را مردمی از هر قشر و طبقه و حتی گاه حیوانات روایت می‌کنند. این حکایات مسیری بسیار پرپیچ‌وخم و طولانی را طی کرده‌اند تا به شکل کنونی در دسترس ما قرار بگیرند. در ابتدا، در برهه‌ای از زمان، زبان سانسکریت این اثر به فارسی باستان برگردانده شده است. در دوران خلافت هارون‌ارشید، از فارسی باستان به زبان پهلوی ترجمه شده و «الف لیله» یا «الف خرافه» نام گرفته است. سال 1295 در بحبوحه‌ی حکمرانی قاجاریه، عبداللطیف طسوجی آن را به فارسی ترجمه کرده و نام «هزار افسان» بر آن گذاشته است و در نهایت به کتابی تبدیل شده است که آن را خواهید شنید. از میان روان‌ترین و شیواترین ترجمه‌هایی که در غرب از این کتاب انجام شده است می‌توان به ترجمه‌ی فرانسه‌ی آن که توسط آنتوان گلان در قرن شانزدهم ارائه شده و همین‌طور ترجمه‌ی انگلیسی که توسط سر ریچارد برتون در سال 1885 انجام گرفته، اشاره کرد.

کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم) اثری از عبداللطیف طسوجی است که توسط نشر صوتی واوخوان و انتشارات رها فیلم منتشر شده. این کتاب را با صدای شیوا خنیاگر می‌شنوید.

نکوداشت‌های کتاب قصه‌های هزار و یک شب

  • کتاب هزار و یک شب دلنشین‌ترین و شیرین‌ترین قصه‌های شرق باستانی و گذشته‌های دور را در بر دارد. (Barnes and Noble)
  • کتاب هزار و یک شب میراث کلاسیک و اثر گران‌سنگ، کم‌نظیر و ماندگار در ادب و هنر جهان به شمار می‌آید. (Taschen Books)

اقتباس‌های سینمایی و فرهنگی از کتاب قصه‌های هزار و یک شب

با الهام و اقتباس از حکایات کتاب هزار و یک شب آثار هنری بسیاری در زمینه‌های مختلف از جمله فیلم سینمایی، سریال تلویزیونی، نقاشی، نقالی، شعر، سفالگری، موسیقی و... تولید و عرضه شده‌اند. نگارگری‌های صنیع‌الملک، نقاشی‌های سوفی اندرسون و جان دیکسون پت و همین‌طور سوئیت سمفونیک شهرزاد، ساخته‌ی نیکولای ریمسکی کورساکف، در زمره‌ی کم‌نظیرترین آثار هنری برگرفته از داستان‌های هزار و یک شب هستند. در ساخته‌های سینمایی و تلویزیونی نیز چندین اثر برجسته اقتباسی تولید شده و به نمایش درآمده‌اند که از آن جمله می‌توان به «هزار و یک شب»، به کارگردانی آلفرد ای. گرین، محصول سال 1945 سینمای امریکا، «داستان‌های عشقی هزار و یک شب» ساخته‌ی پیر پائولو پازولینی، محصول سال 1974 و تولید مشترک سینمای فرانسه و ایتالیا و «شب‌های عربی» به کارگردانی آلن بیتس، محصول کمپانی ای‌بی‌سی امریکا در سال 2000 اشاره کرد.

کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم) برای چه کسانی مناسب است؟

برای تمامی علاقه‌مندان به روایات و داستان‌های افسانه‌ای شرقی، ماجراجویی‌های اساطیری، حکایات خیال‌برانگیز و قصه‌های عامیانه و شیرین، شنیدنِ کتاب صوتی هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم) تجربه‌ای دلپذیر و متفاوت خواهد بود.

در بخشی از کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم) می‌شنویم

علی الصباح مردم شهر از بهر نماز صبح به مسجد آمده غانم را دیدند که افتاده و ضعف گرسنگی بر او غالب آمده ولی آثار بزرگی و سعادتمندی از جبین وی پدیدار است. پیش رفته گفتند: ای جوان، از کجایی و چنین رنجور چرایی؟ غانم چشم بگشود و بر ایشان نظاره کرده بگریست و جواب باز نگفت. یکی از مردم شهر دانست که او از گرسنگی رنجور است. بیرون رفته دو قرصه نان با عسل باز آورد. غانم نان و عسل بخورد و مردم به پیش او نشسته بودند تا آفتاب برآمد. هر یک به کار خویش رفتند و غانم تا یک ماه بدان سال در آن شهر به مسجد اندر بماند. هر روز رنجورتر و نزارتر می‌شد.

فهرست مطالب کتاب صوتی

نمونه
8 دقیقه
شب سی و هفتم - ادامه‌ی «حکایت ایوب و فرزندان»
7 دقیقه
شب سی و هشتم - حکایت «صواب، غلام اول» و «حکایت کافور، غلام دوم»
13 دقیقه
شب سی و نهم - ادامه‌ی «حکایت کافور، غلام دوم»
16 دقیقه
شب چهلم - ادامه‌ی «حکایت کافور، غلام دوم»
11 دقیقه
شب چهل و یكم - ادامه‌ی «حکایت کافور، غلام دوم»
8 دقیقه
شب چهل و دوم - ادامه‌ی «حکایت کافور، غلام دوم»

مشخصات کتاب صوتی

نام کتابکتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم)
نویسنده
راویشیوا خنیاگر
ناشر چاپی موسسه فرهنگ و هنر رها فیلم
ناشر صوتی واوخوان
سال انتشار۱۴۰۳
فرمت کتابMP3
مدت۱ ساعت و ۲ دقیقه
زبانفارسی
موضوع کتابکتاب صوتی داستان و رمان ایرانی، کتاب‌های داستان و رمان ایرانی
قیمت نسخه صوتی

راهنمای مطالعه کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم)

برای دریافت کتاب صوتی قصه‌های هزار و یک شب - جلد هفتم (شب سی و هفتم تا چهل و دوم) و دسترسی به هزاران کتاب الکترونیک و کتاب صوتی دیگر و همچنین مطالعه معرفی کتاب‌ها و نظرات کاربران درباره کتاب‌ها لازم است اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید.

کتاب‌ها در اپلیکیشن کتابراه با فرمت‌های epub یا pdf و یا mp3 عرضه می‌شوند.