ترجمه این کتاب افتضاح بود. نویسنده خیلی از اصطلاحاته روانشناسی رو نمیدونسته. مثلا کلمه سایکوسیس در انگلیسی با پی شروع میشه ولی پی خوانده نمیشه (psychosis). این آقا سایکوتیک رو نوشته پسکوتیک.
من چند نمونه دیگه هم دیدم توی این اثر
جدای از ترجمه بد مطالب جالب کتاب جالب بود
افتضاح بود به قدر که من برگشتم ببینم مترجمش کیه؟
که بعد متوجه شدم که تالیف نه ترجمه
ترکیب کلمات و جملات بسیار سخت و پیچیدس
و واقعا درک مطلب رو برای خولنندگان طاقتفرسا میکنه.
من چند نمونه دیگه هم دیدم توی این اثر
جدای از ترجمه بد مطالب جالب کتاب جالب بود