نقد، بررسی و نظرات کتاب هنر عشق ورزیدن - اریک فروم
4.3
79 رای
مرتبسازی: پیشفرض
بهار . ن
۱۳۹۸/۰۵/۲۳
30
وقتی کتاب کویر دکتر شریعتی رو میخوندم میگفت عشق در دریا غرق شدن و اسارت اما درست عکسش رو تو این کتاب خوندم که میگه عشق پایداری نه اسارت البته دکتر شریعتی تمام این ویژگی هارو به دوست داشتن نسبت داده و فروم از این صفات به عنوان عشق یاد کرده واقعا زیباست کلمه هر چه که میخواد باشه این ماهستیم که باید رشد کنیم و به اسارت نکشیم و به اسارت نریم تو دنیا چقدر میتونه دیدگاهها متفاوت باشه انسان هر چقدر هم که مطالعه میکنه بازهم دریای فهم و دانش این قدر بزرگ هست که نیاز به مطالعه بیشتر احساس میشه کتاب خوبیه من دوستش داشتم و چیزای زیادی ازش یاد گرفتم
با سلام و ضمن تشکر از زحمات شما در فراهم نمودن چنین امکان مناسب برای مطالعه کتاب ها,
متاسفانه این ترجمه خیلی ضعیف است. اگر هم مترجم محترم آشنائی کافی به زبان مبداء داشته باشند, متاسفانه تسلطشان به زبان فارسی و موضوع کتاب اصلا خوب نیست. ترجمه نخست زنده یاد پوری سلطانی از این کتاب که مربوط به سالهای قبل از انقلاب است, هنوز هم ترجمهای خوب و برای انتقال مفاهیم عالی است.
متاسفانه این ترجمه خیلی ضعیف است. اگر هم مترجم محترم آشنائی کافی به زبان مبداء داشته باشند, متاسفانه تسلطشان به زبان فارسی و موضوع کتاب اصلا خوب نیست. ترجمه نخست زنده یاد پوری سلطانی از این کتاب که مربوط به سالهای قبل از انقلاب است, هنوز هم ترجمهای خوب و برای انتقال مفاهیم عالی است.
کتاب دارای آموزههای ارزشمند است و تاحدودی دیدگاهی نو در رابطه با عشق القا میکند...
اما ترجمه آن بهاندازه کافی روان و صریح نیست؛ در برخی جاها مفهوم مطلب بهسختی دریافت میشود... همچنین دستورات نگارشی متن بهطور ناقص رعایت شده است... در کل نمیشه انتظار مطالعهای روان رو داشت! اگر ترجمه بهتری موجود باشه پیشنهاد میکنم بر این ترجیح دهید...
اما ترجمه آن بهاندازه کافی روان و صریح نیست؛ در برخی جاها مفهوم مطلب بهسختی دریافت میشود... همچنین دستورات نگارشی متن بهطور ناقص رعایت شده است... در کل نمیشه انتظار مطالعهای روان رو داشت! اگر ترجمه بهتری موجود باشه پیشنهاد میکنم بر این ترجیح دهید...
خود نویسنده مطالب ارزشمندی رو درمورد عشق هدف قرار داده بود ولی متاسفانه ترجمه به شدت سخت بود و علی رغم شوق بسیار زیادم برای خواندن این کتاب چندان لذتی نبردم از خواندنش و کاملا متوجه شدم که یک کتاب هرچقدر هم که معروف باشه مترجم بسیار نقش حیاتی داره در جذاب تر کردن کتاب. بنابراین من با این مترجم پیشنهاد نمیکنم اصلا صریح و روان نیست...
نویسنده دیدگاه نو و جالبی به مسئلهی عشق دارد
از این جهت کتاب خوبی است
اما به دلیل اینکه کتابهای دینی مسیحیت و یهودیت بسیار تحریف شده هستند قابل استناد نیستند فلذا بخشهایی از کتاب که به داستان انبیا اشاره کرده به خصوص داستان حضرت یونس ع صحیح نیست
برای اطلاع از اصل داستان به تفاسیر قران و قصص الانبیا مراجعه کنید
از این جهت کتاب خوبی است
اما به دلیل اینکه کتابهای دینی مسیحیت و یهودیت بسیار تحریف شده هستند قابل استناد نیستند فلذا بخشهایی از کتاب که به داستان انبیا اشاره کرده به خصوص داستان حضرت یونس ع صحیح نیست
برای اطلاع از اصل داستان به تفاسیر قران و قصص الانبیا مراجعه کنید